Вы здесь, и вы ничтожно малы в сравнении со Вселенной.
Подарите мне волшебное пособие по чтению японских имен, а?
а то вот штудирую я свои 1000 самых распостраненных иероглифов и вообще не догоняю, откуда любимые мной такарадзины берут такие чтения. =_____=
а вообще почему-то подавляющее большинство иероглифов так или иначе читается как КО... на каждой пятой странице такой есть (при условии по 3-4 иероглифа на страницу)
а то вот штудирую я свои 1000 самых распостраненных иероглифов и вообще не догоняю, откуда любимые мной такарадзины берут такие чтения. =_____=
Не нужно мучаться и запоминать все чтения иероглифа. Запоминай слова с ним.
Mwa-ha-ha! Шикарно! ^____________^
Интересно, этот метод действительно работает?))
А ведь кто-то им пользуется...
Kira Shinji
Ты же знаешь, как читается Цубаса))
А вообще Цубаса очень логично читается. 琴 — это однозначно кото. 真 — это или "син" (верхнее) или "ма" (нижнее). В именах чаще используется как раз нижнее )
Я помню. что Цубаса хираганой)))
Ну Ко-Си так Ко-Си... Ко-Си Мамонт... звучит, а?
*задумчиво* Ник что ли поменять?
kit_swan
Учебники японского, кстати, очень затягивающие. >< я сегодня в очередной раз проехала нужную мне остановку в метро, уткнувшись в учебник. ><
И если еще можно догадаться, откуда они берут «Каори» и «Ясу», то «ран» у Аран читается совершенно однозначно, и «си» там никак не вылезет. Ну о-о-очень глючные автоматические переводчики.