как мамонт работал переводчиком
Сегодня был тихий спокойный сонный день. Я ходил, выглядел печально, ибо за вчера развалил пару часовенок и из-за меня чуть не убрали с проекта наших продажников (благо, обошлось). И послеобеда в наш тихий отсек врываются два эйчара с горящими глазами и с вопросом, кто тут хорошо знает английский. Такого единодушного показывания пальцами от моих коллег я еще не видела. синхрон, блин. Оказалось - важные переговоры на Динамо, с переводчиком швах, президенту компании нужен смертник англоязычник. Я побледнел, меня потащили в дирекцию, но тут мой РП встал щитом. Со словами Ваше динамо чуть не увело у нас ГИПа, люди там пропадают, Алису не отдам. Потом они где-то еще полчаса препирались с эйчарами, я прикидывался ветошью, но президент поднял трубку и позвонил Игорю. И я поехал в качестве переводчика. ><
Итальянцы. Строительный английский. Переговоры топ уровня. Я думал, что сдохну, но выдержал. Улыбался и был солнышком. Проект гигантский, дэдлайн суровейший, комплекс динамо, блин, вот все, что там наперегораживали в алее возле метро. Там будет стадион и куча зданий, включая Хаятовский отель. Теперь мы трясемся, как бы меня туда не забрали, если я хорошее впечатление произвел.
Потому что это конечно, охуенно, но я хочу довести комсити до конца и получить свою премию. А эта шняга на два года. >< И моя команда меня очень любит.